Фильм Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф. Хроники Нарнии: замысел, общая концепция, хронологические рамки

Хроники Нарнии: как читать?

(и имеет ли это какое-то значение?)


Перевод: Amaranta

Яростные споры между горячими поклонниками Льюиса по поводу того, в каком порядке следует
читать «Хроники Нарнии», похоже, вовсе не собираются утихать. В принципе, и
приверженцы хронологического порядка прочтения, и сторонники прочтения в
порядке публикации признают, что каждый волен сам выбирать, в какой
последовательности читать эти книги. Но в душе каждый из них уверен, что именно
его порядок самый лучший. Не ровен час, дойдет до рукоприкладства, а то и до
предания анафеме и крестовых походов. В попытке разрубить этот гордиев узел, я
предлагаю свой, особый, подход к решению проблемы.

1. Хронологический порядок против порядка публикации



1. «Лев, колдунья и платяной шкаф» (1950)

2. «Принц Каспиан» (1951)

3. «Странствие к свету» (1952)

4. «Серебряное кресло» (1953)

5. «Конь и его мальчик» (1954)

6. «Племянник чародея» (1955)

7. «Последняя битва» (1956)


Однако, во всех современных изданиях последовательность немного другая:


  1. «Племянник чародея»

  2. «Лев, колдунья и платяной шкаф»

  3. «Конь и его мальчик»

  4. «Принц Каспиан»

  5. «Странствие к свету»

  6. «Серебряное кресло»

  7. «Последняя битва»

Такой порядок обусловлен хронологией событий в самих книгах.


Сам Льюис отдает некое предпочтение второму, хронологическому, порядку. В письме, написанном в 1957
году американскому мальчику по имени Лоуренс, говорится следующее:


«Я, пожалуй, скорее соглашусь с твоим порядком прочтения (т.е. хронологическим), нежели
твоей мамы. Я не планировал писать несколько сказок, как она думает. Когда я
работал над «ЛКПШ», я не знал, что буду писать что-то еще. Затем я написал
продолжение - «Принц Каспиан» и все еще не думал, что будет что-то еще, а когда
я закончил «Странствие к свету», я был абсолютно уверен, что это последняя
хроника. Но, как оказалось, я ошибался. Так что, наверное, не очень-то уж
важно, в каком порядке читать эти книги. Я даже не уверен, что оставшиеся
хроники были написаны в том порядке, в каком они были опубликованы».

Цитата из «Писем детям»



1. «Лев, колдунья и платяной шкаф»

2. (Неоконченная версия «Племянника чародея»)

3. «Принц Каспиан»

4. «Странствие к свету»

5. «Конь и его мальчик»

6. «Серебряное кресло»

7. «Племянник чародея»

8. «Последняя битва»

Преимущество чтения в хронологическом порядке очевидно: более логично (особенно для детей)
читать хроники в той последовательности, в которой в них разворачиваются
события.

1. «ЛКПШ» явно наталкивает на мысль о продолжении истории. Хроника заканчивается словами «На
этом приключения в платяном шкафу
подошли к концу. Но если Профессор был прав, это было только началом
приключений в Нарнии». Подзаголовок «второй» книги («Принц Каспиан») - «Возвращение
в Нарнию».

2. В «ЛКПШ» говорится, что «Дети знали об Эслане не больше любого из вас», но если «любой
из нас» уже прочитал Племянника чародея, ему уже известно, кто такой Эслан.

3. Интрига «ЛКПШ» будет потеряна, если вы откроете эту книгу, уже зная из «Племянника чародея»,
что платяной шкаф волшебный; что Профессор был в Нарнии; и откуда взялся
фонарный столб. И наоборот - «элемент узнавания» при чтении «Племянника чародея»
пропадет, если вы не знаете истории с платяным шкафом.

4. Почему хроника «Конь и его мальчик», где действие происходит в то же время, что и в
последней главе «ЛКПШ», должна идти после ЛКПШ? Почему бы тогда не расположить
ее после «Серебряного кресла», где она преподносится как история-в-истории?

А вообще, учитывая, что большинство людей помногу раз перечитывают эти книги, стоит ли
обращать внимание на такие мелочи? С почти абсолютной уверенностью скажу, что
нет, не стоит, однако, я уверен, что на самом деле спор не о том, в каком
порядке ЧИТАТЬ хроники, а о том, в каком порядке их ВОСПРИНИМАТЬ. Ведь споры не
унимаются не из-за того, что стороны не могут договориться о правильной
последовательности расположения хроник, а из-за того, что они не могут прийти к
единственно правильному толкованию книги.

2. Литературное произведение или набор слов

Любая книга, как и любое произведение искусства, это в какой-то степени
продукт взаимодействия между текстом и читателем. «Воспоминания об ушедшем» -
это всего лишь множество черных значков на белой бумаге до тех пор, пока я не
включу свое воображение. Я не хочу сказать, что любая книга может стать тем,

Чем мы захотим - «Mein Kampf» - любовным
романом, а «Wuthering Heights» - рецептом

Приготовления сыра. По сути, чем лучше книга, чем искусней автор,
тем больше

Вероятность того, что наше понимание книги - те образы, в которые мы
преобразуем

Черные значки на белой бумаге - будет близко к тому, что хотел
сказать автор.

Однако, внешние факторы, такие как оформление книги, отзывы о ней, влияют на то, как мы читаем
книгу, т.е. предопределяют возникающие у нас в сознании образы и общее
впечатление от книги. Одно дело - читать «Гамлета» в составе толстой книги
«Полное собрание сочинений Уильяма Шекспира»,
и немного другое - как часть мрачных цветов многотомника под названием
«Раннеанглийская литература», сдобренного сносками и архаизмами. Довольно
хорошая романтическая песня о Мэрилин Монро, изменится до неузнаваемости, если
автор вдруг решит положить на оригинальную мелодию какие-нибудь скверные стихи
и будет распевать полученный гибрид в Вестминстерском аббатстве - прежняя песня
просто перестанет существовать. Предмет мебели викторианской эпохи,
экспонированный в музее, вызывает у нас совсем другие эмоции, нежели таковой,
прозябающий в хоромах какого-нибудь богатого глупца.

Такую точку зрения, несомненно, разделяют модернисты, которые выставляют кирпичи

На художественных выставках. «Что если
посмотреть на кирпич, или унитаз, или

Фотографию Мэрилин Монро как на
произведение искусства?». Хороший вопрос,

Несмотря на то, что ответы на него,
как правило, оставляют желать лучшего.

Мы, скорее всего, по-разному будем смотреть на статую Венеры Милосской в Лувре и на нее
же, скажем, в церкви или в ресторане. Но как бы там ни было, а статуя - это
все-таки конкретный предмет определенной формы. Намного сложнее дело обстоит с
книгами. Вы можете (ожидаете, что кто-то может) время от времени менять обложку,
шрифт или переплет. Мы не осуждаем редакторов, когда они заменяют устаревшие
слова в старинных книгах на новые. Мы надеемся,
что они возьмут рукопись, исправят орфографические и пунктуационные ошибки,
мелкие огрехи и превратят Нечто-Написанное-Автором в Книгу.

Когда мы начинаем читать книгу, у нас уже есть определенное мнение на ее счет, и оно
оказывает свое влияние на восприятие прочитанного. То, какое впечатление у нас
сложится от книги, частично обусловлено тем, что в свое время с ней сделал
редактор.

3. Первый раз

Давайте представим двоих невинных читателей, которые собираются в первый раз прочитать
«Хроники Нарнии».

Один из них берет с полки большую книгу в кожаном переплете с позолоченными
заглавными буквами и пронумерованными строками. И вот у него в руках большая
красная книга под названием «Хроники Нарнии». В ее оглавлении перечислены все
хроники: «Книга 1. «Племянник чародея», Книга 2. Лев, Колдунья и
Платяной шкаф» и т.д. Страницы сделаны из плотной бумаги, но по объему книга
меньше, чем «Властелин колец» или «Дэвид Копперфилд». Нашему читателю сразу
становится ясно, что перед ним единое произведение, в котором от начала до конца
рассказывается история о выдуманном мире.

Второй неискушенный читатель идет в букинистический магазин и случайно натыкается на дешевое, в
мягком переплете, издание «Принца Каспиана». На обложке ужасная, стандартно-фэнтезийная
картинка, выбранная кем-то, кто явно не читал книгу. Во вступлении говорится,
что это какое-то продолжение, но затем наш читатель к радости своей узнает, что
это вполне самостоятельное произведение. Придя в магазин в следующий раз, он
обнаруживает еще одну книгу Льюиса - в твердом переплете, в другом оформлении.
Это «Серебряное кресло». У него складывается впечатление, что Льюис написал некое
количество (неизвестно, сколько, может тысячи) сказок, все вроде бы об одном
мире и с повторяющейся основной идеей (Эслан), но в остальном не очень между
собой связанных. И вот он мало-помалу, не соблюдая никакой последовательности,
прочитывает все хроники, правда, не догадываясь при этом, что он прочел все,
т.к. не знает, сколько написал Льюис.

На мой взгляд, эти двое получили очень разные впечатления от чтения. Естественно, они будут и
толковать эти книги по-разному.

Когда я слышу, как говорят «читай в таком порядке, читай в сяком порядке», я каждый раз вижу в
этом попытку «запротоколировать» типы читательских впечатлений, что в свою
очередь способствует однобокому толкованию книги.

Если вы знакомитесь с Нарнией, пройдя сквозь платяной шкаф и очутившись в заснеженном
лесу, а в проводниках у вас чудесным образом сошедший со страниц мифов мистер
Тамнус; если вы впервые узнаете об Эслане от мистера Бобра и миссис Бобрихи,
сидя за потрясающим ужином и наслаждаясь теплом от печи, вы наверняка
подумаете, что «Нарния» - «это немного чудная сказка, которая по мере развития
событий все больше и больше приобретает религиозный оттенок». Если вы узнаете о
Нарнии во время ее создания, и впервые знакомитесь с Эсланом, когда он своим
пением вдыхает жизнь в целый мир, вы склонитесь к тому, что перед вами скорее
теологическое, мифологическое произведение.

Даже само название книги - «Хроники Нарнии» - уже влияет на наше отношение к ней. И говоря «прочти
это», мы подразумеваем «прочти эту историю о вымышленном мире», а не «прочти
этот сборник сказок с взаимосвязанным сюжетом».

Я не хочу сказать, что история о Нарнии, представленная в виде хроник и с соблюдением
последовательности событий, - это плохо. Я только имею в виду, что она не
самодостаточна и предполагает наличие каких-то теоретических знаний о том, что
такое Нарния.

Вы спросите, каково мое личное мнение? Помимо прочего, Нарния - это голубая мечта самого
Льюиса. Перевоплощаясь снова в мальчишку, он сам себя отправляет в миры («миры»
не в том понимании, что у Толкиена), где все является отражением того, что он
когда-то любил в детстве: говорящие животные, сказочные существа, рыцари в
доспехах, морские приключения, радости и горести школьной жизни, безжалостность
и нерешительность в сложных ситуациях и, наконец, центральный и объединяющий
мотив - Иисус Христос. Это невозможно понять, читая книгу только как притчу.
Это невозможно понять, читая ее как сказку. Мне кажется, суть идеи
«Публикационистов» в том, что вы должны решить для себя, как читать эту книгу
- и в этом их прелесть. «Хронологики»* советуют читать книгу как сказку или
притчу - в этом их прелесть.

И все они по-своему правы. «Публикационисты» склонны считать книгу более произвольной и
противоречивой и менее «авторской», чем она есть на самом деле. У
«Хронологиков» она получается более цельная и последовательная, более похожая
на притчу, чем в действительности.

На самом деле, вряд ли эпитет «притча» по отношению к «Нарнии» должен стоять на первом месте.
Приравнивая Эслана к Иисусу, мы искажаем основную идею книги: Эслан задевает за
живое именно потому, что он НЕ Иисус - потому, что нет никаких классных комнат
с заляпанными окнами, учителей, глупых церковных гимнов, заставляющих нас
любить его. Утверждать, что «Эслан - это не Иисус, это всего лишь сказка,
выдумка, забава» (как то сделал один из участников пользовательской сети,
посвященной К.С. Льюису) - это тоже ошибка. Эслан - и Иисус, и не Иисус
одновременно; книги и имеют, и не имеют последовательности одновременно.

Книги - все книги - очень тонкая материя, они нашептывают нам что-то, пытаясь нас
запутать, и преподносят сюрпризы каждый раз, когда мы открываем их, чтобы
перечитать. Пытаясь загнать их в слишком жесткие рамки, мы разрушаем их
волшебство.

Сегодня день рождения Клайва Льюиса. И мы не могли пройти мимо такого события. Новый текст от нового автора, Евгения Панова в нашем блоге.

Знакомство с Клайвом Льюисом

У каждого путь влюбленности в творчество и личность писателя происходит по-разному. Мелькают перед глазами имена и названия книг, в поле зрения попадаются афоризмы, кто-то из авторитетных для нас людей, вдруг произносит меткую фразу и ссылается на её источник, и тут уже мы отправляемся в поиск, чтобы открыть для себя этого «кого-то»…

В моем случае, знакомство и влюбленность в творчество Клайва С.Льюиса было не с книги, а с фильма!

Первый фильм «Хроники Нарнии» был снят действительно классно и умело. О чем свидетельствуют кассовые сборы в 4 раза превышающие бюджет фильма.

В середине 2000-х на экраны вышел фильм «Хроники Нарнии». Сколько незабываемых переживаний подарил просмотр ленты. Очень сильно отдавало свежестью мысли, доступно и захватывающе для современного человека поданы категории благородства, смелости, искупления, торжество добра над злом. В таких случаях хочется поскорее в титрах найти автора идеи. Но «Хроники Нарнии» удивили тем, что в основу повествования легла давно известная сказка английского писателя ХХ века. Интерес подогрел еще и тот факт, что также ранее нашумевший фильм Питера Джексона «Властелин Колец» был снят по мотивам книги Д.Толкиена, как раз водившего близкую дружбу с К. Льюисом. Конечно, удивлял факт, что современный кинематограф взялся дуплетом экранизировать в нашем времени труды отцов фэнтези.

Скажу, что так я и был вовлечен. И вскоре вместо картинок на экране, у меня уже мелькали строчки, главы, книги, и я – открыл для себя Льюиса!

Не скрою, что параллельно изучения его творчества, стал знакомиться и с биографией автора, а она на редкость интересная.

Биография Клайва Стейплза Льюиса

Вот краткая хронология:

Родился 29 ноября 1898 года в Белфасте, в Северной Ирландии, но большую часть жизни прожил в Англии.

Когда Льюису не было и 10 лет, умерла его мать. Отношения с отцом были очень сложными, так что обучение пришлось получать вдали от дома. После, учёба в различных колледжах, именно там, по его свидетельству он встал на путь атеизма.

В 1917 году поступает в Оксфорда, но вскоре уже участвует в Первой мировой войне, откуда в 1918 году демобилизуется и возвращается в университет, где заканчивает обучение.

В 1919 году под псевдонимом Клайв Гамильтон выпускает сборник стихов «Угнетённый дух».

В 1923 году получает степень бакалавра, позже - степень магистра и становится преподавателем филологии.

В период с 1925-1954 - преподаёт английский язык и литературу в колледже Магдалены в Оксфорде.

В 1926 году под тем же псевдонимом Клайв Гамильтон выпускает сборник стихов «Даймер» (англ. Dymer).

В 1931 году Льюис, по собственному признанию, становится христианином.

С 1933 вокруг Льюиса собирается кружок друзей, ставший на долгие десятилетия основой литературно-дискуссионной группы «Инклинги». («Инклинги» трудно перевести, но выглядит примерно, как «чернильники). Кстати среди участников был Джон Р. Толкиен и многие произведения, ставшие впоследствии классикой жанра фэнтези, зачитывались впервые именно там, – в кругу «Инклингов».

Во время Второй мировой войны Льюис работал в службе религиозного вещания Би-Би-Си и позже по материалам его радиопередач была написана книга «Просто Христианство».

В 1950-1956 публикуется цикл «Хроники Нарнии», принесший Льюису мировую известность.

В 1954 году переезжает в Кембридж, где преподает английский язык и литературу в колледже Магдалены, а в 1955 году становится членом Британской академии.

В 1956 году Льюис вступает в брак, его женой становится Джой Дэвидмен, но семейное счастье длится всего лишь 4 года. В 1960 году его жена умирает.

В 1963 году не дожив неделю до своего 65-летия умирает Клайв С. Льюис.

Вот такая удивительная судьба у Клайва Льюиса! Честно признаться, я был удивлен калибром его литературного таланта узнав, что Льюис легко мог подписаться под своими книгам тремя разными псевдонимами, и даже опытным литературным критикам и в голову бы не пришло, что различные по стилистике и жанру рукописи перед ними, принадлежат перу одного и того же человека!

Эксперименты Клайва С.Льюиса. Хроники Нарнии

Нарния — страна, придуманная Клайвом Льюисом

Думаю, что сразу нужно отдать должное смелости Льюиса в литературных экспериментах. Его имя не зря стоит рядом с именем Джона Р. Толкиена, автором «Властелина колец». Их справедливо признают, как отцов жанра фэнтези. Но мало кто знает, что Клайв Льюис годами вдохновлял своего друга Толкиена написать монументальный фэнтези-эпос. И каково же было удивление самого Толкиена, узнав, что Джек (а такое прозвище Льюис имел в писательских кругах) вдруг сам разродился светлой сказкой – «Хроники Нарнии», ставшей очень популярной среди детей.

Надо сказать, что создавать книги, ориентированные на детей и подростков – тоже из разряда смелости, не зря есть такая шутка, что писать для детей, так же легко, как женщине их рождать. А чтобы эту грань смелости Льюиса понять лучше, то нужно вспомнить из биографии писателя, что он женился далеко за 50, и никогда в жизни не имел детей собственных. К тому же, по свидетельству современников, дедушка Джек не очень-то ладил с любыми детьми вообще.

Но удивительно, что Льюис не ограничивал себя зарождающимся в то время жанром фэнтези. Он, заразившись примером своего современника – фантаста Герберта Уэльса, попробовал себя и в космической теме, причем весьма успешно, положив начало научно-фантастическому произведению «Космическая трилогия».

Карта Нарнии

Клайв Льюис не раз дерзал облачать уникальные ветхие сюжеты греческих мифов и поэзии, в новые красивые одежды, тем самым подарив миру великолепные философские шедевры. А сколько богатого наследия для христианской церкви оставил этот великий писатель! Тут и апологетика, и книги-аллегории, лекции, эссе, и важно отметить, что труды Льюиса воспринимаются во всех христианских конфессиях, что на самом деле – редкость!

Вообще личность Льюиса весьма занимательна для изучения. Немного о нём.

Несколько интересных фактов из биографии Льюиса

Совсем недавно я прочитал отзыв одного пожилого человека, посещавшего в годы студенчества лекции профессора Льюиса. Лекция начиналась с того, что Клайв Льюис пунктуально (не позже, не раньше) появлялся в дверях и прямо с порога начинал свой предмет, медленно снимая шляпу, плащ, и заканчивался урок тем, что профессор, принимался в обратной последовательности медленно облачатся в верхнюю одежду и, продвигаясь в сторону двери, со звонком, одевал шляпу, прощаясь со студентами.

Клайв С.Льюис

Также слушатели его лекций не раз были удивлены тем, что взяв любую из тысяч книг, стоящих на полке в аудитории, они могли обнаружить, что книга уже была прочитана профессором много раз. Более того, Льюиса можно было запросто тут же проверить, попросив его для присутствующих что-нибудь процитировать из книги, ну, скажем на странице «97».

И профессор Льюис, всегда срывал громкие аплодисменты студентов!

Наверное, потому что это – Льюис!

Нет в жизни ничего столь изумительного, как открытие, что существует человек, во многом похожий на тебя!
Клайв Льюис, «Настигнут радостью»

И всё же, чем затронул писатель лично меня?

Мне кажется, что он задел меня каким-то благородно-почтительно-джентльменским отношением. В его произведениях нет нудного морализаторства, или душного душепопечения от человека, который сам устал жить. Его подчёркнуто вежливый стиль разговора со мной – читателем, больше похож на очень живое участие отца в жизни сына, – такой подход я только приветствую!

Мне со школьной скамьи понравились произведения Ремарка, наверное, потому что его персонажи, часто в сложных обстоятельствах не перестают задавать вопросы. Они даже порой пред лицом смерти не перестают их задавать, а потому исполнены мучений о смысле жизни, о надежде, любви, справедливости – это не могло не затронуть меня.

И тут Клайв Льюис!

В его книгах, я нашёл созвучие с вопросами, и не только ремарковских героев, но абсолютно точные вопросы, которые мучили и меня! Но самое поразительное, что в книгах Льюиса я нашел долгожданные ответы! Причём удивительным образом Льюис, не напрягая, использует простой язык сказок, метафор и притч, чтобы помочь приобщится к ответам.

На мой взгляд, атмосфера некоторых его книг полна задушевных бесед и юмора, что не лишает произведения содержательности и наставлений. Что-то мне напоминало отдаленно Марка Твена, обожаемого мною в детстве, но Льюис, в отличие от него, не развлекает, – он строит твою жизнь, как любящий папа!

Примечательно, что Клайв Льюис жил как раз в эпоху, так называемого «потерянного поколения», когда масштаб сломанных судеб молодых людей, из-за чреды Мировых войн был просто катастрофически велик. Уверен, что произведения Льюиса в то время очень сильно способствовали людям (вспомните ремарковских героев) найти ответы. Кто-то говорит, что такое явление, как группа «Битлз» отодвинули Третью Мировую войну. Насчет «битлов» не знаю, но моё личное мнение, именно вклад Льюиса отодвинул, последствия двух первых Мировых войн, врачуя раны поколений.

Я намерено привел далеко не бедную на события жизнь Клайва Льюиса, чтобы наглядно показать, что его творческий «выхлоп» стал возможен благодаря самим событиям в его жизни, к которым он пристально присмотрелся и преломил через призму обретенной им веры, чтобы дать своим читателям – ответы.

Я слышал, что кем-то было тонко подмечено, что в отличие от Ремарка, который хоронил любимых лишь на страницах своих произведений, Льюис в реальной жизни столкнулся со скоропостижной смертью любимейшей жены. Действительно смерть – самое нерадостное событие, но Клайв Льюис, пережив потерю любимого человека, предложил душепопечительскую помощь тем, кто, как и он, сталкиваются в жизни с болью утраты. Именно так и называется его произведение «Боль утраты». И когда его читаешь, то роняешь слёзы, отмечая про себя тяжесть скорби, и наблюдая, что автор не припудривает явление смерти, наоборот погружает в её реальность, как в реальность того, что каждый человек имеет рождение. Льюис разбирается с путаницей в этом вопросе и в конце книги свидетельствует о великой надежде для каждого.

Разве это не ответ?

Почему стоит читать произведения Клайва Льюиса?

Я уверен, что читать произведения Клайва Льюиса стоит, так же как уверен, что не помешает опылить цветущие сады нашего мышления благотворной пыльцой надежды, содержащейся в его книгах. И знаете, мне действительно трудно выделить какое-то произведение Льюиса, назвав его самым любимым, думаю, что в зависимости от моей конкретной нужды, становилось любимой та его книга, которая могла в данный момент мне сильнее послужить. Поэтому вместо того, чтобы предложить вам конкретно его книги, я предлагаю вам Льюиса.

Наверное, потому что это – Льюис!

По традиции дарим вам возможность скачать книгу «Лев, колдунья и платяной шкаф»

Вдохновения Вам в прочтении книги и просмотре фильма)

Текст подготовил Евгений Панов


Название: Хроники Нарнии (вся история Нарнии в 7 повестях)
Формат: txt, html, pdb
Издательство: Эксмо
Год: 2010
Страниц: 843
Качество: отличное
Язык: русский

Описание:

Древние мифы, старинные предания и волшебные сказки, детские впечатления и взрослые размышления прекрасного английского писателя легли в основу семи повестей эпопеи «Хроники Нарнии», ставшей одной из самых известных и любимых книг для детей и взрослых во всем мире.
Читая книгу, вы снова и снова будете открывать чарующий мир Нарнии — и попадете в страну, которую могут по-настоящему увидеть только дети и люди с чистой душой и открытым сердцем.

Эпопея «Хроники Нарнии» включает в себя следующие книги:
Племянник Чародея,
Лев, колдунья и платяной шкаф,
Конь и его мальчик,
Принц Каспиан,
«Покоритель зари», или Плавание на край света,
Серебряное кресло
Последняя битва

ПЛЕМЯННИК ЧАРОДЕЯ

Глава первая. О ТОМ, КАК ДЕТИ ОШИБЛИСЬ ДВЕРЬЮ
Глава вторая. ДИГОРИ И ЕГО ДЯДЯ
Глава третья. ЛЕС-МЕЖДУ-МИРАМИ
Глава четвертая. МОЛОТ И КОЛОКОЛ
Глава пятая. СТРАШНОЕ СЛОВО
Глава шестая. О ТОМ, КАК НАЧАЛИСЬ НЕСЧАСТЬЯ ДЯДИ ЭНДРЬЮ
Глава седьмая. О ТОМ, ЧТО СЛУЧИЛОСЬ ПЕРЕД ДОМОМ
Глава восьмая. БИТВА У ФОНАРЯ И ЧТО БЫЛО ДАЛЬШЕ
Глава девятая. О ТОМ, КАК БЫЛА СОЗДАНА НАРНИЯ
Глава десятая. ПЕРВАЯ ШУТКА И ДРУГИЕ СОБЫТИЯ
Глава одиннадцатая. О ЗЛОКЛЮЧЕНИЯХ ДИГОРИ И ЕГО ДЯДИ
Глава двенадцатая. ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЗЕМЛЯНИЧКИ
Глава тринадцатая. НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА
Глава четырнадцатая. О ТОМ, КАК ПОСАДИЛИ ДИВНОЕ ДЕРЕВО
Глава пятнадцатая. О ТОМ, КАК КОНЧИЛАСЬ ЭТА ПОВЕСТЬ И НАЧАЛИСЬ ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ

ЛЕВ, КОЛДУНЬЯ И ПЛАТЯНОЙ ШКАФ

Глава первая. ЛЮСИ ЗАГЛЯДЫВАЕТ В ПЛАТЯНОЙ ШКАФ
Глава вторая. ЧТО ЛЮСИ НАШЛА ПО ТУ СТОРОНУ ДВЕРЦЫ
Глава третья. ЭДМУНД И ПЛАТЯНОЙ ШКАФ
Глава четвертая. РАХАТ-ЛУКУМ
Глава пятая. ОПЯТЬ ПО ТУ СТОРОНУ ДВЕРЦЫ
Глава шестая. В ЛЕСУ
Глава седьмая. ДЕНЬ С БОБРАМИ
Глава восьмая. ЧТО БЫЛО ПОСЛЕ ОБЕДА
Глава девятая. В ДОМЕ КОЛДУНЬИ
Глава десятая. ЧАРЫ НАЧИНАЮТ РАССЕИВАТЬСЯ
Глава одиннадцатая. АСЛАН ВСЁ БЛИЖЕ
Глава двенадцатая. ПЕРВАЯ БИТВА ПИТЕРА
Глава тринадцатая. ТАЙНАЯ МАГИЯ ДАВНИХ ВРЕМЕН
Глава четырнадцатая. ТРИУМФ КОЛДУНЬИ
Глава пятнадцатая. ТАЙНАЯ МАГИЯ ЕЩЕ БОЛЕЕ СТАРОДАВНИХ ВРЕМЕН
Глава шестнадцатая. ЧТО ПРОИЗОШЛО СО СТАТУЯМИ
Глава семнадцатая. ПОГОНЯ ЗА БЕЛЫМ ОЛЕНЕМ

КОНЬ И ЕГО МАЛЬЧИК

Глава первая. ПОБЕГ
Глава вторая. ПЕРВОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ
Глава третья. У ВРАТ ТАШБААНА
Глава четвертая. КОРОЛЬ И КОРОЛЕВА
Глава пятая. ПРИНЦ КОРИН
Глава шестая. ШАСТА СРЕДИ УСЫПАЛЬНИЦ
Глава седьмая. АРАВИТА В ТАШБААНЕ
Глава восьмая. АРАВИТА ВО ДВОРЦЕ
Глава девятая. ПУСТЫНЯ
Глава десятая. ОТШЕЛЬНИК
Глава одиннадцатая. НЕПРИЯТНЫЙ СПУТНИК
Глава двенадцатая. ШАСТА В НАРНИИ
Глава тринадцатая. БИТВА
Глава четырнадцатая. О ТОМ, КАК ИТОГО СТАЛ УМНЕЕ
Глава пятнадцатая. РАБАДАШ ВИСЛОУХИЙ

ПРИНЦ КАСПИАН

Глава первая. ОСТРОВ
Глава вторая. ДРЕВНЯЯ СОКРОВИЩНИЦА
Глава третья. ГНОМ
Глава четвертая. ГНОМ РАССКАЗЫВАЕТ О ПРИНЦЕ КАСПИАНЕ
Глава пятая. ПРИКЛЮЧЕНИЯ КАСПИАНА В ГОРАХ
Глава шестая. ПОТАЁННЫЙ ГОРОД
Глава седьмая. СТАРАЯ НАРНИЯ В ОПАСНОСТИ
Глава восьмая. КАК ПОКИНУЛИ ОСТРОВ
Глава девятая. ЧТО ВИДЕЛА ЛЮСИ
Глава десятая. ВОЗВРАЩЕНИЕ ЛЬВА
Глава одиннадцатая. ЛЕВ РЫЧИТ
Глава двенадцатая. КОЛДОВСТВО И ВНЕЗАПНОЕ ОТМЩЕНИЕ
Глава тринадцатая. ВЕРХОВНЫЙ КОРОЛЬ ПРИНИМАЕТ КОМАНДОВАНИЕ
Глава четырнадцатая. КАК ВСЕ БЫЛИ ОЧЕНЬ ЗАНЯТЫ
Глава пятнадцатая. АСЛАН ОТКРЫВАЕТ ДВЕРЬ В ВОЗДУХЕ

ПОКОРИТЕЛЬ ЗАРИ, ИЛИ ПЛАВАНИЕ НА КРАЙ СВЕТА

Глава первая. КАРТИНА В ДЕТСКОЙ
Глава вторая. НА БОРТУ КОРАБЛЯ
Глава третья. ОДИНОКИЕ ОСТРОВА
Глава четвертая. ЧТО ДЕЛАЛ НА ОСТРОВЕ КАСПИАН
Глава пятая. БУРЯ И ЕЕ ПОСЛЕДСТВИЯ
Глава шестая. ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЮСТЭСА
Глава седьмая. ЧЕМ ЗАКОНЧИЛИСЬ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЮСТЭСА
Глава восьмая. ДВА ЧУДЕСНЫХ СПАСЕНИЯ
Глава девятая. ОСТРОВ И ГОЛОСА
Глава десятая. ВОЛШЕБНАЯ КНИГА
Глава одиннадцатая. ОХЛОТОПЫ ОБРЕТАЮТ СЧАСТЬЕ
Глава двенадцатая. ТЕМНЫЙ ОСТРОВ
Глава тринадцатая. ТРИ СПЯЩИХ ЛОРДА
Глава четырнадцатая. ТАМ, ГДЕ НАЧИНАЕТСЯ КРАЙ СВЕТА
Глава пятнадцатая. ЧУДЕСА ПОСЛЕДНЕГО МОРЯ
Глава шестнадцатая. САМЫЙ КРАЙ СВЕТА

СЕРЕБРЯНОЕ КРЕСЛО

Глава первая. ЗА ШКОЛОЙ
Глава вторая. ДЖИЛ ПОЛУЧАЕТ ЗАДАНИЕ
Глава третья. КОРОЛЬ УХОДИТ В ПЛАВАНИЕ
Глава четвертая. СОВИНЫЙ СОВЕТ
Глава пятая. ХМУР
Глава шестая. ПО ПУСТЫННЫМ СЕВЕРНЫМ МЕСТАМ
Глава седьмая. ХОЛМ СО СТРАННЫМИ РВАМИ
Глава восьмая. В ХАРФАНГСКОМ ДВОРЦЕ
Глава девятая. О ТОМ, КАК НАШИ ГЕРОИ УЗНАЛИ КОЕ-ЧТО ВАЖНОЕ
Глава десятая. ТАМ, ГДЕ НЕ СВЕТИТ СОЛНЦЕ
Глава одиннадцатая. В ТЕМНОМ ЗАМКЕ
Глава двенадцатая. КОРОЛЕВА ПОДЗЕМЕЛЬЯ
Глава тринадцатая. ПОДЗЕМЕЛЬЕ БЕЗ КОРОЛЕВЫ
Глава четырнадцатая. САМОЕ ДНО МИРА
Глава пятнадцатая. О ТОМ, КАК ИСЧЕЗЛА ДЖИЛ
Глава шестнадцатая. ВСЁ ХОРОШО

ПОСЛЕДНЯЯ БИТВА

Глава первая. У КАМЕННОГО КОТЛА
Глава вторая. ОПРОМЕТЧИВОСТЬ КОРОЛЯ
Глава третья. ОБЕЗЬЯН ВО СЛАВЕ
Глава четвертая. ЧТО СЛУЧИЛОСЬ ЭТОЙ НОЧЬЮ
Глава пятая. КАК К КОРОЛЮ ПРИШЛА ПОМОЩЬ
Глава шестая. СЛАВНАЯ НОЧНАЯ РАБОТА
Глава седьмая. В ОСНОВНОМ О ГНОМАХ
Глава восьмая. КАКИЕ ВЕСТИ ПРИНЕС ОРЕЛ
Глава девятая. ВЕЛИКОЕ СОБРАНИЕ У ХЛЕВА НА ХОЛМЕ
Глава десятая. КТО ВОЙДЕТ В ХЛЕВ
Глава одиннадцатая. СОБЫТИЯ УСКОРЯЮТСЯ
Глава двенадцатая. ЧЕРЕЗ ДВЕРЬ В ХЛЕВ
Глава тринадцатая. КАК ГНОМЫ НЕ ДАЛИ СЕБЯ ПРОВЕСТИ
Глава четырнадцатая. В НАРНИИ НАСТУПАЕТ НОЧЬ
Глава пятнадцатая. ДАЛЬШЕ ВВЕРХ И ДАЛЬШЕ ВГЛУБЬ
Глава шестнадцатая. ПРОЩАЙ, СТРАНА ТЕНЕЙ

Английский писатель, ученый, поэт, филолог, литературовед и богослов. Во время Первой мировой войны проходил службу во Франции, с 1918 по 1954 в Оксфорде. Около тридцати лет преподавал в колледже Св. Магдалины английскую словесность. Вместе со своими друзьями и коллегами Дж. Р. Р. Толкином и Ч. Уильямсом Льюис основал кружок университетских деятелей, называвших себя «Инклингами». В 1954 году Льюис перешел на работу в Кембридж, где получил в свое распоряжение кафедру и занял должность профессора; в 1955 году он стал членом Британской академии наук. Как ученый известен своими исследованиями английской литературы эпохи средневековья, как теолог - трудами, трактующими христианство с точки зрения человека, который утратил веру в детстве и возвратился к ней уже в зрелом возрасте. Первая литературная публикация - поэтический сборник «Обремененный дух» (1919). Льюис являлся доктором литературы Квебекского (1952) и Манчестерского (1959) университетов, почетным доктором литературы университетов Дижона (1962) и Лиона (1963), почетным членом советов оксфордского колледжа Св. Магдалины (1955) и кембриджского Университетского колледжа (1958). В 1937 году стал стипендиатом издательства «Виктор Голланц», в 1948-м -членом Королевского литературного общества; в 1957-м удостоен почетной медали фонда Карнеги. Мировую известность ему принесли повесть «Письма Баламута» (1942), философско-религиозные трактаты «Любовь», «Страдание», «Чудо», в которых Льюис выступил энергичным апологетом христианства. Цикл для детей «Хроники Нарнии» написан в 1950-1956 гг. Скончался Клайв Стейплз Льюис 22 ноября 1963 года.

Клайв Стэплз Льюис


ХРОНИКИ НАРНИИ


ЛЕВ, ВЕДЬМАРКА И

ЗЕРКАЛЬНЫЙ ГАРДЕРОБ


© В. Воседой, перевод, 2000


в зеркальном гардеробе

Жили-были дети - Питер, Сьюзен, Эдмунд и Люси. Про них и про их приключения будет рассказано в этой книге.

Случилось это в самый разгар войны, когда всех четверых вывезли из Лондона, подальше от бомбежек. И отправили их в глубь страны, к старому профессору, жившему в десяти милях от ближайшей железной дороги и в двух милях от ближайшей почты. Жены у профессора не было; в огромном доме обретались он сам, его домоправительница, госпожа Макриди, и три служанки (их звали Айви, Маргарет и Бетти, и о них в этой книге больше ничего сказано не будет). Профессор был ужасно старый, седой и взлохмаченный - лицо у него поросло волосьем не меньше, чем голова, - но детям он сразу понравился. Правда, в тот вечер, когда они приехали и профессор вышел им навстречу из парадных дверей, Люси (самая младшая) чуть-чуть испугалась - слишком уж необычно старик выглядел, а Эдмунд (он был немногим старше Люси) едва не расхохотался - пришлось ему сделать вид, будто засвербело в носу.

Тем же вечером, пожелав профессору спокойной ночи, дети отправились наверх спать, и конечно, мальчишки тут же явились в спальню к девочкам для разговора.

А нам здорово повезло, - начал Питер. - Мы отлично здесь устроимся, можете не сомневаться. Этот дед позволит нам что угодно.

Очень милый старикан, - вставила Сьюзен.

Да хватит вам! - закричал Эдмунд. Он за день слишком устал и, как всегда, изо всех сил делал вид, будто вовсе не устал, а от этого еще больше злился. - Хватит болтать!

Почему? - спросила Сьюзен, - И вообще, тебе давным-давно пора на боковую.

Тоже мне мама нашлась, - еще больше разозлился Эдмунд, - Кто ты такая, чтобы мне указывать? Сама иди!

А может быть, и вправду нам всем лучше лечь, - заметила Люси. - А то услышат…

Никто ничего не услышит, - перебил ее Питер. - Вот увидите, в этом доме нам никто не станет мешать. И уж точно никто не услышит. Отсюда до гостиной минут десять ходу, да еще по всем этим лестницам и переходам.

Что это? - вдруг испугалась Люси, - Вы слышали?

Она впервые попала в такой большой дом, и от мысли обо всех этих лестницах и коридорах со множеством дверей, за которыми скрываются пустые комнаты, ей стало немножко не по себе.

Вот дура, - усмехнулся Эдмунд. - Это всего лишь птица.

Сова, - подтвердил Питер, - Здесь, должно быть, полным-полно птиц. Да, пожалуй, и вправду пора спать, зато завтра пораньше двинемся на разведку. Уж где-где, а в этих местах найдется что-нибудь интересное. Видели, какие горы мы проезжали? А лес? Наверняка в нем есть орлы. И олени. И ястребы.

И кролики!

_____

Однако назавтра с самого утра зарядил дождь - бывает такой, знаете, проливень, когда из окна не разглядишь ни гор, ни лесов, ни даже ручья в саду.

Только этого нам не хватало! - ворчал Эдмунд.

Они уже позавтракали в компании профессора, а теперь сидели наверху, в комнате, отданной в полное их распоряжение. Комната была продолговатая и низкая, с двумя окнами по одной стене и двумя по другой.

Перестань ворчать, Эд, - сказала Сьюзен. - Спорим на что хочешь - через час дождь кончится. А пока нам и так неплохо. Здесь есть радио, и смотри сколько книг.

Нет, это все не по мне, - заявил Питер. - Давайте лучше обследуем дом.

Все согласились, и с этого начались их приключения.

Дом казался бесконечным, и в нем можно было совершить бесконечное количество открытий. Первые несколько комнат, куда они заглянули, предназначались для гостей, там стояли только кровати; однако скоро наши герои оказались в каком-то продолговатом помещении, стены которого были сплошь увешаны картинами, и там обнаружили рыцарские доспехи; следующая комната была вся задрапирована зеленой тканью, а в углу стояла арфа; потом - три ступеньки вниз, пять ступенек вверх - попали в небольшой зал, где была дверь, ведущая на балкон; дальше одна за другой шли комнаты с книжными полками - книги по большей части были старинные, и некоторые куда больше и толще Библии, что обычно лежит на алтаре в церкви. В конце концов добрались до какой-то каморки, почти совсем пустой: в ней стоял только большущий платяной шкаф - есть такие, знаете, гардеробы с зеркальной дверью. Больше в этой комнате ничего особенного не нашлось, если не считать дохлой навозной мухи на подоконнике.

Здесь пусто, - сказал Питер, и все вывалились вон - все, кроме Люси. А Люси задержалась - она решила попробовать, нельзя ли как-нибудь исхитриться и заглянуть в этот самый гардероб, хотя была почти уверена, что зеркальная дверь заперта. К ее удивлению, зеркальная дверь легко отворилась, и на пол из шкафа выкатились два нафталиновых шарика.

Внутри висела одежда. По большей части меховые шубы, а Люси пуще всего на свете любила все меховое - как оно пахнет и каково на ощупь. Она тут же влезла внутрь и зарылась лицом в меха (однако зеркальную дверь оставила настежь открытой - она уже знала: самая большая глупость на свете - захлопнуть себя в каком-нибудь шкафу). В глубине, позади первого ряда шуб, обнаружился второй. Стало совсем темно. Люси вытянула вперед руки, чтобы не ткнуться носом в заднюю стенку. Сделала шаг, потом другой, ожидая, что пальцы вот-вот упрутся в доску. Однако пальцы ни во что не упирались.

«Должно быть, это очень-очень большой гардероб!» - подумала Люси, протискиваясь между мягкими податливыми шубами. Что-то захрустело под ногами. - «Неужели здесь столько нафталина?» - Она присела на корточки и пошарила вокруг. Однако вместо твердого, гладкого и деревянного нащупала нечто мягкое, рассыпчатое и холодное. - «Вот чудеса!» - Люси выпрямилась и сделала еще два шажка. И тут же поняла, что продирается сквозь что-то твердое, жесткое и как будто колючее.

По-моему, это ветки! - воскликнула она и вдруг заметила свет впереди - нет, не рядом, не там, где положено быть задней стенке шкафа, а где-то далеко-далеко. Сверху падало что-то холодное и почти невесомое.

Только тут она сообразила, что стоит посреди леса, кругом ночь, под ногами лежит снег, а в воздухе порхают снежинки.

Люси чуть-чуть испугалась, но любопытство и страсть к приключениям взяли верх над страхом. Оглянувшись, она увидела за темными стволами деревьев шкаф; сквозь него, за шубами, еще можно было разглядеть каморку. (Вы, конечно же, помните: Люси оставила дверь открытой настежь - она знала, что нет ничего глупее, чем захлопнуть себя в гардеробе). Так вот, там, в каморке, был день.

Христианство и "Хроники Нарнии" К. С. Льюиса

Н. Н. Мамаева

Клайв Стейплз Льюис был оксфордским ученым, филологом, теологом, специалистом по истории средневековой литературы. Его перу принадлежат литературоведческие труды, философско-религиозные трактаты "Любовь", "Страдание", "Чудо", аллегории "Кружной путь" и "Расторжение брака", научно-фантастическая трилогия и, наконец, "Хроники Нарнии". К. С. Льюис входил в тот же литературный кружок, что и Дж. Р. Р. Толкиен, так же, как и он, писал сказки для детей, в которых рассуждал о вечных вопросах Бытия, утверждал возможность и необходимость существования Добра в этом мире.

Свои "Хроники Нарнии" Льюис писал семь лет (1950–1956), в год по книге (Lewis C. S. Chronicles of Narnia. London, 1950–1956). Первый перевод сказки Льюиса вышел в свет в издательстве "Детская литература" в 1978 году в переводе г. Островской 1 . После этого наступил перерыв, который длился 13 лет. Хотя переводы "Хроник Нарнии" были сделаны Н. Трауберг ещё в 80-х годах, свет они увидели только в начале 90-х. В это же время стали издаваться и другие работы Льюиса, в которых их христианское содержание было совершенно очевидным и которые, что совершенно естественно, в СССР не могли быть изданы 2 . В 1998 году Фонд имени Александра Меня сделал попытку выпустить 8-томное собрание сочинений Клайва Стейплза Льюиса 3 . В настоящее время вышли два из обещанных восьми томов, но похоже, что издание сочинений К. С. Льюиса на этом и закончится в связи с финансовыми проблемами. Что касается изучения творчества К. С. Льюиса, то здесь в отечественном литературоведении существует огромная лакуна. Мы можем назвать лишь небольшие вступительные статьи, предшествующие изданиям тех или иных произведений Льюиса 4 . Что же касается 8-томного собрания сочинений, которое стал издавать Фонд А. Меня, то в нём творчество Льюиса рассматривается сугубо в рамках богословия 5 . Поэтому нам в наших изысканиях приходилось опираться лишь на собственное мнение да на тексты самого Льюиса 6 .

В своих "Хрониках Нарнии" Льюис рассказывает о создании волшебной страны Нарнии львом Асланом, о ее истории, войнах и нашествиях, королях и королевах и о её конце. Герои книги – мальчик Дигори и девочка Полли, присутствовавшие при рождении Нарнии, братья и сестры Пэвэнси, ставшие верховными королями Нарнии, и их друзья Юстэс и Джил.

Для создания своего мира Льюис обращается к мифологии. Это давняя традиция английской литературной сказки: Киплинг, Барри, Трэверс, Толкиен часто заимствовали свои сюжеты из мифов. Но Льюис превзошел всех своих предшественников. Он обращается к древневосточной, античной, германо-скандинавской, средневековой европейской, христианской традициям. Его Нарнию населяют фавны, сатиры, наяды, дриады, единороги, гномы (это и гномы английских преданий, приземистые, кряжистые существа с густыми, жесткими волосами и длинными бородами, и немецкие карлики с поросячьими лицами, петушиными гребнями и хвостами), говорящие животные народных сказок и, наконец, придуманные самим автором персонажи, например, квакли. Боги соседствующего с Нарнией Тархистана, кажется, сошли с хеттских рельефов. Так, главная богиня Таш представляет из себя человека с головой хищной птицы и четырьмя руками. А слуга Белой колдуньи волк Могрин восходит к скандинавскому Фенриру. Льюис часто использует сюжеты античных мифов и литературных произведений: превращенный за глупость и подлость в осла царевич Рабадаш обретает свой человеческий облик на осеннем празднике богини Таш ("Золотой осел"), противных школьников Вакх превращает в поросят, классная комната преображается в лесную поляну, а их учительница присоединяется к его свите (легенды о Дионисе и пиратах, царе Пентее, дочерях Миния), на Острове Мертвой Воды герои находят ручей, вода которого превращает все, соприкоснувшееся с ней, в золото (миф о царе Мидасе).

Но основным источником для Льюиса стало, конечно, Евангелие. Недаром его книгу иногда называют детским христианским катехизисом.

Создатель Нарнии лев Аслан – одна из ипостасей Иисуса Христа. Согласно средневековой традиции, лев – это символ Христа. В одной из книг Аслан предстает в виде ягненка, что является уже прямым заимствованием из Евангелия.

Льюис пишет о "царственном и миролюбивом и в то же время печальном" взгляде Аслана, что он был "добрый и грозный" одновременно. Золотистое сияние гривы Аслана, о котором постоянно упоминает автор, ассоциируется с золотом нимба. В Нарнии именем Аслана клянутся, герои произносят: "Во имя Аслана", "Асланом тебя прошу", а отшельник даже восклицает "Аслане милостивый!" 7 . Из следа Аслана берет начало ручеек, что напоминает многочисленные средневековые легенды об иссечении источников. Согласно Библии, "Бог есть свет" и по мере продвижения на восток в страну Аслана сама вода становится как свет, свет пронизывает весь мир, окружающий героев, и само название повести и корабля, на котором они путешествуют, – "Плывущий в зарю".

Великий Лев своей песней создает Нарнию и дает ее жителям основную заповедь: "И все любите друг друга". Он определяет, что Нарнией могут управлять только сыновья Адама и дочери Евы. Все это является перифразом соответствующих строк Книги Бытия (Быт. 1, 26– 27). Заповеди, которые дает Аслан нарнийцам, идут от заповедей Моисея и Нагорной проповеди. Аслан требует от жителей своей страны любви, смирения и покаяния. Он осуждает любую, даже самую слабую попытку переложить свою вину на другого: "И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?" (Мф.7,5). Предательство совершил Эдмунд, но в этом есть и вина Питера, так как он был слишком суров с братом. Питер, Сьюзен и Эдмунд не верят Люси, когда она говорит, что видит Аслана, и это их вина, ибо их собственные недостатки не позволяют им увидеть его, но виновна и Люси, потому что не сумела убедить их. Аслан наказывает Аравиту, следуя заповеди "око за око" – она получает столько же ран, сколько получила служанка за ее побег.

Льюис очень изящно затрагивает одну из самых дискуссионных теологических проблем о божественной и человеческой сущности Иисуса Христа. Говорящий конь Игого, немного наивно рассуждая на эту тему, заканчивает свою речь выводом: "Можно понять, как нелепо считать (речь идет об Аслане) его настоящим львом. Более того, это непочтительно." В это время появляется Аслан и говорит: "А ты, Игого, ты, бедный и гордый конь, подойди ближе. Потрогай меня. Вот мои лапы, вот хвост, вот усы. Я, как и ты, животное" 8 . Таким образом, Льюис решает этот вопрос в пользу человеческой (львиной) природы Бога.

Евангелие определяет основные темы книг Льюиса. Именно темы – сюжеты остаются традиционно сказочными: борьба со злой колдуньей, поиски, путешествие, сватовство, побег. Проходящая через все хроники тема – это искупление. В сказке герой традиционно получает награду за свой подвиг, и подвиг обычно и совершается в расчете на вознаграждение. В повести "Племянник чародея" Дигори, добывая волшебное яблоко, должное обеспечить благоденствие Нарнии на много веков вперед, не рассчитывает ничего получить (хоть он нуждается в лекарстве для своей больной матери), этим он искупает свою вину, так как именно из-за его любопытства в Нарнии появилась злая колдунья. Льюис своеобразно обыгрывает сюжет с плодом древа познания добра и зла. И в Библии, и у Льюиса причиной возникновения зла стало любопытство: в первом случае – Евы, во втором – Дигори, который, позвонив в колокольчик, разбудил спящую Джадис. Но если в Священном писании яблоко явилось причиной грехопадения, то здесь оно, напротив, залог спасения.

Искупая предательство Эдмунда, Аслан позволяет Белой Колдунье заколоть себя. Но с первыми лучами солнца он воскресает, ибо жертва была принесена добровольно, пролилась невинная кровь, и злые чары рассеялись. Аслан, как и Христос, искупает своей кровью грехи людей.

Вторая тема тоже евангельская – искушение. Это не искушение богатством, властью, могуществом, нет, это искушение благом, но благом мнимым. Колдунья уговаривает Дигори не отдавать яблоко Аслану, а отнести его матери. Дигори выдерживает искушение и в конце концов получает вожделенный плод из рук самого Аслана. Воистину, нельзя сотворить иного добра, кроме Божьего.

Так же и Люси, листая книгу волшебника Кориакина, уступает искусу узнать, что о ней думают другие, но это не приносит ей радости, так как из-за этого она чуть не теряет свою подругу.

И еще один вопрос, который постоянно решают герои Льюиса, – это выбор пути в широком смысле этого слова. Как отличить истинное от ложного, подлинное от мнимого, божественное от дьявольского. Ведьма предстает в облике прекрасной женщины, и, только когда герои находят в себе силы противостоять ее колдовству, обретает свой истинный облик чудовищной змеи. А пленный принц вначале предстает перед ними безумцем и чудовищем. Мир и его отражение (эта идея, заимствованная Льюисом у Платона, получит наиболее полное свое развитие в последней книге) нелегко различить. Что есть Солнце, просто большая лампа, как утверждает колдунья, или лампа – слабое подобие Солнца?

Аслан редко помогает герою разрешить этот вопрос. Он вообще появляется на страницах книги не часто, не всегда показывается в своем истинном облике и предпочитает говорить загадками, как и Сын Божий. Ибо только избранные могут услышать Слово Божье: "Ваши же блаженны очи, что видят, и уши, что слышат" (Мф. 13, 16).

Герои Льюиса в конце концов совершают правильный выбор. Но если человек сам не желает видеть истины, если он запер себя в темнице своего воображения, то никто, даже Бог, не в силах ему помочь. "Ибо огрубело сердце людей сих, и ушами с трудом слышат, и глаза свои сомкнули" (Мф. 13, 15). Дядя Дигори уверил себя в том, что лев не может петь, и, когда к нему обращаются, слышит только рычание. Гномы, попав в страну Аслана, убедили себя, что сидят в грязном хлеву, и не видят ничего, кроме стен, навоза и соломы, хотя вокруг простирается зеленый луг. Воистину, каждому воздается по вере его.

2024 med103.ru. Я самая красивая. Мода и стиль. Разные хитрости. Уход за лицом.