Чешские фамилии. Самые необычные чешские фамилии

Статистика наиболее популярных имен за последний год и их происхождение

  1. Якуб (Jakub) – с еврейского «вновь рожденный»;
  2. Ян (Jan) – с еврейского «бог милостивый», «милостивый дар божий» «богом данный»;
  3. Томаш (Tomáš) – библейское имя с арамейскими корнями «двойня, близнец»;
  4. Лукаш (Lukáš) – с латинского «Луканец, житель Лукании»;
  5. Матей (Matěj) – с еврейского «божий дар»;
  6. Матиас (Matyáš) – с еврейского «дар божий»;
  7. Адам (Adam) – библейское имя с арамейскими корнями «из красной глины», «житель земли», «человек»;
  8. Филипп (Filip) – с греческого «любитель коней»;
  9. Войтех (Vojtěch) – славянское имя «подкрепление для войска», «утешение»;
  10. Ондржей (Ondřej) – с греческого «храбрый, мужественный, отважный».

  1. Тереза (Tereza) – связано с греческим островом Тера, связывают со словами «защита», «лето», «тепло», «охрана»;
  2. Элишка (Eliška) – чешская форма еврейского имени Елизавета «почитающая бога»;
  3. Анна (Anna) – с еврейского «милостивая, милосердная, милая, любезная»;
  4. Адела (Adéla) – с германского «возвышенное создание»;
  5. Каролина (Karolína) – образовано от латинского мужского имени Carolus и означает «свободный мужчина»;
  6. Наталья (Natálie) – от латинского имени Natalis «живой». Имя Наталия принято давать девочкам, рожденным в канун рождества, так как его используют для его обозначения (Christi natalia);
  7. Катержина (Kateřina) – с греческого «чистая», «нравственная»;
  8. Кристина (Kristýna) – с греческого «христианка»;
  9. Люция (Lucie) – с латинского «светлая, лучистая»;
  10. Барбора (Barbora) – с греческого «чужестранка», западноевропейский вариант Варвары.

Произношение и значение популярных чешских имен

Чехия является славянской страной со столицей в Праге. Населяют ее в основном католики. Вера имела большое влияние на их имена, в течение многих веков. Еще несколько десятилетий назад страна была переполнена Йозефами и Мариями.

Сегодня традиционные имена по-прежнему пользуются популярностью среди населения. Хотя существует тенденция называть детей экзотическими именами. Чаще они даются девочкам. Например: Нела, Эмма, Ванесса, Иоанна, София, Флора, Леонтина, Здислава, Берта, Сара. Встречаются и такие редкие имена как Зюзанна или вовсе комичные для русского языка как Майка. Среди имен мальчиков все чаще встречаются такие как Самуель, Криштоф, Матиаш, Оливер, Тобиаш.

На протяжении последних трех лет статистика женских и мужских имен практически не измена. Лишь некоторые имена меняются в рейтинговой таблице, но не покидают ее.

Поскольку Чехия относится к славянским странам, многие имена идентичны русским, белорусским и украинским. Такие как Alena, Veronika, Kristýna, Klára, Anna, Dana, Dáša. Существуют также модификации славянских женских имен – Katka, Verča, Lenka, Tana, Helena, а также мужских – Petra, Andrea, Michaela, Nikola.
Однако из-за латиницы многие из них произносятся иначе. Так чешское «h» следует произносить также мягко как в украинском языке буква «г». В русском языке она передается транскрипцией обычного «г». Например, Hanuš - Гануш, Hostislav - Гостислав, Havel - Гавел.

Чешская «y» должна произноситься как что-то среднее между «и» и «ы». русская транскрипция чаще передает ее как «и».
Немного мягче, чем в русском произносится чешская согласная «l». Настоящего мягкого «ль» в чешском языке нет. Они произносят эти имена так: Алберт (Albert), Лубомир (Lubomír), Силвестр (Silvestr), Рахел (Ráchel). Учитывая традиции произношения, в русском варианте эти имена могут передаваться как Альберт, Любомир, Сильвестр, Рахель. Но многие все же передаются по правилам: Карел (Karel), Павел (Pavel), Гавел (Havel).

Ударение в чешском языке также отличается от русского. Связано оно не с долготой звука, а по силе произношения, то есть динамическое. Обычно оно падает на первый слог, хотя это сложно определить без опыта общения. Часто в том же слове есть долгие гласные (á, é, ó, í, ú, ý), которые в нашем языке ассоциируются с ударными.
Но знать имена чехов недостаточно для того, чтобы обращаться к ним. Поскольку у них, как и в украинском языке, есть седьмой звательный падеж. Так если имя заканчивается на «-тр» (Петр) – его звательная форма Петрше!; если «-а», «-я» (Света, Настя) – «Свето!», «Настьо!»; если «-др» (Александр) – «Александрже!»; если на «-ий» (Григорий) – «Григорийи!».

Многие чехи, представляясь иностранцу, произносят собственное имя на английский манер, поскольку понимают, что они слишком трудны в произношении для людей говорящих на других языках. Так в одной комнате может оказаться множество Янов, Питеров, Джорджей и т.д. Следует уточнять у собеседника, как именно звучит его имя по-чешски. Но тогда необходимо произносить услышанное имя правильно.

Появляясь на свет, сразу получает фамилию. Казалось бы, всего одно слово, порой два, но это играет большую роль в преемственности поколений семьи, истории рода. Они могут быть простыми или вычурными, смешными или величественными, но так или иначе являются тонким намеком (а часто грубым указанием) на тайну, почему предка так назвали. Все это есть в чешских фамилиях. Теперь об этом поподробнее.

В глубь веков

Чтобы понять особенности разнообразия чешских фамилий и имен, необходимо хоть немного окунуться в историю этого удивительного славянского государства.

В девятом веке, в период распространения христианства, на территории Чехии развивались торговые связи, шли войны. Начали появляться наряду со славянскими еврейские, греческие, латинские и германские имена. Так как произносились и писались они сложно для чехов, они не стеснялись их видоизменять для своего удобства.

Также благодаря Яну Гусу для удобства реформировался и алфавит чехов. До этого коротко произносимые чешские слова посредством латинской транслитерации удлинялись в четыре раза. Написание тех же деловых документов занимало намного больше времени.

В шестнадцатом веке имя подбиралось в зависимости от социального положения. Дворяне своих детей называли Вилем, Ярослав, Фридрих, солдаты - Гектор или Александр. Простушки с шестнадцатого по восемнадцатый век получали имена, такие как Дорота, Барбора, Катаржина.

Первые чешские фамилии появились примерно в четырнадцатом веке. Изначально их обладателями стали представители правящих семей, что совершенно естественно. Чешской знати было выгодно таким способом закрепить и передать для потомков свое благородное происхождение. Одна из самых старых дворянских чешских фамилий - Чернинов.

Чаще второе имя у простых чехов без благородной родословной происходило от прозвища. Его давали по роду занятий, отличительному строению тела или его отдельных частей, особенностям характера, а иногда и вредным привычкам. Бывали даже ругательные варианты.

В случае с «профессиональными» чешскими фамилиями случалось так, что не все члены семьи ее носили. Если отец столярничал, его могли называть, к примеру Ян Беднарж, а его сына-плотника могли назвать Вацлав Тесарж. Так представители одной семьи получали разные фамилии.

С развитием феодального строя фамилии у простого люда в Чехии стали обязательными. Это обуславливалось обыкновенной практичностью. Во время сбора податей уже не возникало сильной путаницы как прежде.

Имена чешским детям давали нередко распространенные. Сложно не допустить ошибки, какой Ян уплатил подать сполна, а какой нет. А с фамилиями стало намного проще закрепить уплату за конкретным человеком.

Список чешских фамилий мог бы расширяться, становясь все ярче и разнообразнее, если бы не реформы, проведенные в государстве в конце восемнадцатого века, которые утвердили существующий список.

Самые распространенные фамилии: Новотный или Новак, Дворжак, Горак, Свобода.

Метафоры природы

Существует большой перечень родовых имен чехов, образованных от слов, связанных с природными явлениями. Например, Иван Глинка, хоккеист. Тут и гадать не нужно, что его предка назвали в честь глины.

Возможно это был добытчик глины, а может это указание на слабый характер, податливый, как глина. Очень распространена фамилия Мраз (мороз). Это явное свидетельство о суровости характера того чеха, которому дали такую фамилию.

Генетик из Гинчице

Среди чешских фамилий немало иностранных, что объясняется геополитическими изменениями в стране. Со времен Австро-Венгрии по территории Чехии распространились фамилии немецкого происхождения.

Всем, кто хорошо учил биологию в школе, прекрасно известна фамилия чешского ученого генетика - Мендель.

Уроженец моравского городка Гинчице происходил из славяно-немецкой семьи. Да, это тот самый ученый, аббат августинского ордена, который наблюдал за зеленым горошком и вывел законы наследственности.

Своими исследованиями он опередил время. Современники не стеснялись потешаться над его научным трудом, опирающимся лишь на изменениях бобовых культур. Но уже через двадцать лет после его кончины ученый мир зашумел, изучая его достижения в новой тогда науке - генетике. Менделя еще называют «чешским Дарвином».

Только «-ова»!

Пребывая в Чехии, представительницам прекрасного пола не стоит удивляться, если при оформлении документов увидят свою фамилию очень измененной.

Есть государственная особенность формирования женских чешских фамилий. Они образуются от любой мужской, но с обязательным добавлением суффикса «-ова». Это указывает на исторически сложившуюся патриархальность национальной культуры чехов. Нет исключений даже для иностранцев.

Широкодоступный факт, что певица Кайли Миноуг не приехала с концертом в Чехию, узнав, что на афишах в Праге она «Миноугова».

Хохмы ради

Чехам не занимать чувства юмора, что нашло отражение и в их родовых именах. Даже сегодня нередко встречаются смешные чешские фамилии, хотя законы республики давно разрешили заменить их.

С большой иронией предки чехов, потешаясь над знатью, назывались титулами как светскими, так и духовенства. Среди них Папеж (от папы Римского) и Бискуп (епископ). Также встречаются мужские чешские фамилии ругательно-обличительного характера: Халабала - бездельник, Смутны - грустный, Гневса - грозный, гневный.

Имена чехов

В верхушке списка чешских мужских имен много веков находятся: Ян, Петр и Якуб. Поэтому даже сейчас можно найти известных личностей с таким "прозвищем". Многие знают или видели голкипера с ярким мужским чешским именем и фамилией - Петр Чех. Вот уж где не возникнет вопросов, откуда он родом, за какую футбольную команду мира он бы не играл.

В чешских именах прослеживаются дохристианские корни. Все мы помним веселый детский мультфильм про кротика, автор которого Зденек Миллер. Считается, что имя Зденек происходит от старого распространенного собственного имени Здеслав (здесь + слава).

Кроме старых, на список современных распространенных чешских имен повлияла католическая церковь. Детей своих чехи часто называли в честь святых: Йозеф, Якуб (от Иаков), Павел, Томаш, Марек и так далее. Чешские имена можно поделить на двусоставные, произошедшие от причастий (Ждан), имена растительного и животного миров (Кветослав), по порядку рождения (Первак) и в соответствии с качествами характера (Храбр).

Имена чешек

Чехия - славянская страна, и, конечно же, среди чешских женских фамилий и имен встречаются вполне привычные и для русского уха. Одна из влиятельных женщин в Чехии, борец с коррупцией, разоблачитель казнокрадских схем, - Ленка Брадачова.

Наряду с традиционными женскими именами, чешек часто называют экзотическими, иностранными "прозвищами". Например, директора фирмы «Олма», чешской компании «Агроферт», зовут Симона Соколова. От мужского еврейского имени Симон (Шимон).

Нередко девочек называют в честь красивого цветка, птицы или животного.

Произношение имен

В чешском языке присутствуют диакритические знаки, по этой причине многие имена произносятся несколько иначе, чем соответствующие русские. Как правило, на первом слоге ставится ударение.

Многие чешские имена имеют краткую версию, поэтому бывает сложно русскому человеку понять о чьем имени идет разговор. Как и в украинском, в чешском языке есть звательный падеж. Чтобы обратиться к чеху правильно, нужно назвать его имя в звательном падеже, а значит, правильно выбрать окончание. Например, к чеху по имени Вроцлав обращаются «Вроцлаве!», а к Яну - «Яно» и так далее.

Некоторые утверждают, что большинство чешских фамилий скучны и однообразны. Однако порой встречаются совсем необычные, редкие, а главное интересные фамилии с некоторыми, из которых мы вас и познакомим.

О простом…

Аргументируя свои доводы о том, что чешские фамилии слишком просты и говорят все сами за себя, не давая поводов для полета фантазии, люди приводят в пример фамилию Černý, которая обозначает «черный цвет». Чаще всего такую фамилию давали людям с ярко выраженным черным цветом волос, темными глазами или цветом кожи.

Или вот еще один пример, фамилия Novák , которая в дословном переводе означает «новый поселенец» или «новый сосед» и является самой распространенной чешской фамилией.

Оригинальность или способ ввести в заблуждение

Некоторые из чешских фамилий могут поставить в тупик любого иностранца, не знакомого с тонкостями чешского языка.

Ярким примером служит фамилия Nevím , которая дословно переводится как «не знаю». Представляете выражение лица иностранца, который на вопрос: «Как ваша фамилия?» слышит в ответ: «Не знаю».

Подобное недоумение способна вызвать фамилия – Nepovím , которая переводится как «не скажу».

Некоторые из чешских фамилий и вовсе призывают вас к действию, как например Nejezchleb/Nejezchleba, которая переводиться буквально «не ешь хлеб», Nechoďdomů - «не ходи домой», Skočdopole – «прыгни в поле», или Osolsobě , что в переводе означает «посоли себе».

Фамилии-прилагательные

Не редки в чешском языке и фамилии-прилагательные.

Křehký – дословно данная фамилия переводится как «хрупкий» или «нежный». Однако, скорее всего она образовалась от прилагательного zkřehlý, что означает «закоченевший» или проще говоря «замерзший».

Nejedlý – дословно «несъедобно». По одной из версий так в древности называли людей, которые были слишком разборчивы в пище или страдали от отсутствия аппетита.

Drobný – несмотря на то, что в дословном переводе слово означает «мелкий, крошечный», фамилия происходит от слова droby – «потроха». Люди с такой фамилией чаще всего торговали потрохами на рынках.

Lichý – данная фамилия имеет сразу три значения: «нечетный», «ложный» и «пустой». Данная фамилия, скорее всего, произошла от последнего слова, что означает пустослов или человек, дающий пустые обещания.

Bosý – дословно означает «босой». Так в старые времена называли нищенствовавших монахов, которые не носили обувь.

Krutý – «жестокий». Тут фамилия говорит сама за себя. Однако есть и другая версия ее происхождения. Так фамилия Krutý происходит от слова krůta – индейка, и возможно так раньше называли заводчиков этой домашней птицы.

Фамилии-прозвища

Зачастую многие фамилии вырастали из прозвищ, которые люди получали, занимаясь определенной деятельностью.

Flám – дословно переводится «кутеж». Однако не стоит воспринимать человека с такой фамилией как с балагура, весельчака и кутилу. Данная фамилия происходит от слова vlám – фламандец, представитель коренного населения Бельгии, говорящий на нидерландском языке.

Suchopárek – «сухая сосиска». Скорее всего, носителем такой фамилии был худощавый или костлявый человек.

Zadek - «задница». Сегодня в Чехии насчитывается 13 жителей с такой фамилией. Скорее всего, в старину данная фамилия применялась к тем людям, которые жили на отдаленных территориях или труднодоступных окраинах.

Loch – дословно «тюряга». С такой фамилией в Чехии насчитывается 54 человека. Для русскоговорящего населения данная фамилия носит немного другой, обидный смысл. Однако считается, что фамилия пришла из Шотландии где Loch это озеро или длинный узкий залив.

Fanta – «залог». Получила наибольшую известность благодаря домашней игре в фанты, где участники выполняют шуточные задания, чтобы выкупить «фант» - вещь, которую каждый игрок отдает в залог для участия в игре.

Žák - «школьник». Так в старину называли человека ожидающего перехода в духовенство

Nulíček – «нолик». Фамилия происходит от слова Nohel (производным от Noha – нога), и закреплялась за людьми с большим размером ноги.

Животные фамилии

Для многих славянских народов характерны фамилии созвучные с названием животных, для чехов это не стало исключением.

Klokan - дословно переводится «кенгуру». Однако в Чехии не живут в естественных условиях кенгуру. Все дело в том, что фамилия произошла от старого слова klokat – которое означает звук цокающих лошадиных копыт. А изначально кенгуру называли Skokan – прыгун, в дальнейшем оно видоизменилось до нынешнего Klokan.

Hroch –«бегемот». Скорее всего, так называли людей с выдающимися физическими показателями.

Žižala – дословно «земляной червь. Зачастую эту фамилию в Чехии носили представители низшего сословия.

Slon – «Слон». Фамилия произошла от старочешского слова slonit –«склоняться» или «опираться».

Šváb – дословно «таракан». На самом деле данная фамилия не имеет никакого отношения к насекомым и происходит от слова Schwaben (Швабия). Так назывался исторический район на юго-западе Германии.

Читайте также:

  • На нашем сайте Вы сможете узнать последние новости Тюмени и соседних городов. Только важные и актуальные события из жизни города!

При рождении каждый человек получает свое личное имя и родовое имя (фамилию), говорящее о том, что он приходится сыном (или дочерью) своему отцу, внуком - деду, правнуком - прадеду.

Фамилия может быть редкой и широко распространенной, величественной или смешной, но все они могут поведать, почему пращуров человека начали называть именно так.

Происхождение чешских фамилий

В Чешской республике сегодня насчитывается свыше четырех десятков тысяч фамилий, а первые из них возникли в 14 веке. Сначала фамилии были своего рода прозвищами и могли изменяться в течение жизни. Например, Седлак (крестьянин), Шилган (косой), Халабала (бездельник). Причем у каждого члена семьи прозвище могло быть свое. Эти вторые имена помогали лучше идентифицировать людей , точнее их регистрировать. А для предотвращения беспорядков при сборе налогов будущие фамилии стали передавать по наследству. В 1780 г. чешским императором Йозефом II было узаконено использование родовых имен.

Писательница Božena Němcová - самая известная носительница распространённой чешской фамилии.

Чешские фамилии иногда соответствовали занятию человека, например Млинарж (мельник), Скленарж (стекольщик), и совпадали с его собственным именем или именем отца, например, Янак, Лукаш, Алеш, Урбанек (вспомним Виктора Павлика). Родовые имена людей, проживающих в городе и деревне тоже были разными. У горожан фамилии иногда соответствовали их принадлежности к определенному слою общества. К дворянскому семейному наименованию, как правило, добавлялось место проживания рода. Например, Кожешник из Троцнова, Лански из Лобковиц. Дворяне намного раньше простолюдинов стали передавать родовые имена по наследству, показывая тем самым свое благородное происхождение . Одну из самых старых дворянских фамилий в стране носит род Чернинов (11 в.).

Vladimír Mlynář - известный чешский политик и финансист. У нас бы он был Владимиром Мельником.

Такие фамилии, как Кнедлик, Колаш (пирог), Цибулка (луковичка) ясно дают понять, что чехи всегда были большими гурманами , и природа служила для них источником вдохновения (Бржиза - береза, Гавранек - вороненок, Шипка - шиповник, Воржишек - дворняжка и пр.). Использовались чешские родовые имена, которые отражали вероисповедание : Кржестян (христианин), Лутрин (лютеранин).

Алексей Млинарж - российский мастер настольного тенниса с той же говорящей чешской фамилией. И ведь никакой не мельник.

Появились смешные фамилии , которыми называли представителей религий, являющихся некатолическими (Поган - язычник), или которые говорили о каком-то качестве характера человека (Содомка - от известного по библии Содома). И видимо в силу того, что у предков современных чехов с юмором все было нормально, есть такие семейные наименования, как Гейсек (франт), Беран (баран), Цисарж (император), Воганька (хвост), Плетиха (сплетник), Бржихачек (пузатый) и прочие.

Сегодня некоторые чехи идут в ЗАГСы с просьбой поменять фамилии, которые кажутся им смешными или даже непристойными . И сотрудники этих учреждений, как правило, идут навстречу гражданам, желающим избавиться от таких родовых имен, как Грэйсемноу, что означает «играй со мной», Вратьсезасе, которое переводится, как «приходи еще», Враждил - «убивал», Витамвас, означающее приветствие.

Если вы попали сюда не просто так, а с серьёзными намерениями, например, вы поставили перед собой цель и и переехать туда на ПМЖ, то у нас есть ещё пара статей для вас. В изучении языка стоит начать с основ, то есть с чешского алфавита — — оказывается, он совсем не так прост, а букв в нём видимо-невидимо.

Самые распространенные фамилии в Чехии

Если просмотреть список чешских фамилий, то наиболее часто встречающимся окажется родовое имя Новак . Этот эквивалент фамилии Иванов является «фамильным» символом страны, а его носитель - героем многочисленных чешских анекдотов. Сегодня в Чехии более 70 тыс. мужчин и женщин носят фамилии Новак и Новакова. Говорит это о том, что предки чехов часто меняли место жительства, а приехав в другой город или село, они становились новичками - Новаками. Если же такой «перекати-поле» был еще и невысоким, его называли Новачек.

Чуть меньше чешских граждан с фамилией Свобода, от которой образовались родовые имена Свободник, Свободны и пр. Третье место в списке чешских фамилий занимает Новотны, как производное от Новак, а четвертое - Дворжак (всем, кто знает и любит музыку, известна эта знаменитая фамилия).

Karel Svoboda - чешский композитор - именно он написал знаменитую песню к мульфильму «Приключения пчелки Майи». Его фамилия - одна из самых распространённых в Чехии.

Не самой распространенной, но уж точно самой известной является фамилия чеха Чапека. Писатель Карел Чапек и композитор Антонин Дворжак, действительно, не нуждаются в представлении. Считают, что происходит фамилия Чапек от слова «чап», что в переводе означает «аист». Может быть, предки писателя имели длинные ноги, а может у них был длинный нос, а возможно, на их доме был изображен аист.

И раз уж речь у нас зашла о музыке, позволим отметить, что Чехия - очень музыкальная страна, а на нашем сайте есть , ей посвящённый. Великие композиторы и уличные ансамбли, всем известный шарманщик в шляпе на Карловом мосту и игрец на хрустальных бокалах на Площади Республики. А может органная музыка? Зайдём в костёл?

Особенности образования чешских фамилий

Если сравнивать русские фамилии с чешскими, то хорошо видно, что большинство русских родовых имен отвечают на вопрос: «чей?» (Иванов, Петров, Сидоров), а чешские, как английские, немецкие и пр., - прямо называют человека (Смит, Гесс, Новак, Недбал, Смоларж).

А еще в чешском языке, несмотря на то, что он тоже славянский, существует разное отношение в грамматике к словам мужского и женского рода. В результате этого, образование женской фамилии от мужской происходит путем добавления суффикса «-ова» . Например, Новак - Новакова, Шпорк - Шпоркова. Более того, иностранные женские фамилии чехи тоже склоняют без оглядки на смысл. Выходит иногда очень интересно, если не сказать смешно. Например, Смирнов - Смирновова, Бэкхем - Бэкхемова, Путин - Путинова. В чешской периодической печати можно прочитать: Деми Мурова, Сара-Джессика Паркерова, Шерон Стоунова. Известный факт, что Кайли Миноуг не поехала в Чехию, узнав, что на афишах ее имя выглядело, как Кайли Миноугова. Правда, есть женские фамилии, к которым не добавляется названный суффикс, это Нова, Красна, Стара и другие, обозначающие прилагательное.

Некоторые представительницы слабого пола говорят о том, что добавление суффикса «-ова» к мужской фамилии для образования женской показывает зависимость женщины от мужчины, ее подчиненную роль. Часть чехов считает, что логичнее будет использовать мужскую форму чешской женской фамилии всвязи с тем, что люди сегодня много путешествуют за рубежом. В Сенате было даже выдвинуто предложение от партии гражданских демократов позволить женщинам «купировать» свои фамилии. Но проект не был одобрен, чтобы не ускорять естественный процесс развития чешского языка. Правда, Институт чешского языка рекомендовал терпимо относиться к женщинам, которые предпочитают представляться, называя мужскую форму своей фамилий, что никак не распространяется на официальные документы.

Тому, кто дочитал статью почти до конца, однозначно, будет интересно узнать ещё и о самых популярных и редких именах в Чехии. Эту девушку зовут Petra. Не правда ли, красивое имя? Кстати, она известная чешская модель. Статья про имена у нас готовится и во-вот мы её опубликуем. Следите за нами.

Фамилия - одна из самых главных составляющих идентичности человека. Истории известны факты переименования человека, ставшего рабом. А склонение женских фамилий - это часть идентичности чехов. Может быть, именно это заставляет патриотов воспринимать стремление некоторых граждан нарушить золотое правило чешской грамматики как большую утрату чешского языка.


"Подпоручик Дуб вдруг превратился в маленького ребенка: взял Кунерта за руку, долго рассматривал его ладонь, уверяя, что угадает по ней фамилию его будущей супруги.
- Как ваша фамилия? Выньте из нагрудного кармана моего мундира записную книжку и карандаш. Значит, ваша фамилия Кунерт. Придите через четверть часа, и я вам оставлю здесь листок с фамилией вашей будущей супруги.
Сказав это, он захрапел, но вдруг проснулся и стал что-то черкать в своей записной книжке, потом вырвал исписанные листки и бросил их на пол. Приложив многозначительно пальцы к губам, он заплетающимся языком прошептал:
- Пока еще нет, но через четверть часа... Лучше всего искать бумажку с завязанными глазами.
Кунерт был настолько глуп, что действительно пришел через четверть часа и, развернув бумажку, прочитал каракули подпоручка Дуба: "Фамилия вашей будущей супруги: пани Кунертова"."

Эти талантливые строки написал Ярослав Гашек. Кто не читал, советую – прочтите. «Швейк» заслуживает быть прочтённым.
Замужние чешки давно веселят весь мир своими фамилиями. Хорошо, если фамилия мужа Кунерт. Тогда его жена всего лишь Кунертова. А если он Петров, то она Петровова. Кстати, бывшая госсекретарь США Мадлен Олбрайт (чешка) у себя на родине Олбрайтова…
Всякие «Петрововы» давно уже поговаривают о том, что количество языковых несуразностей давно пора бы сократить. Совсем недавно с этой инициативой выступила группа сенаторов от партии гражданских демократов. Типа, если муж пан Кунерт, то пусть и жена тоже будет пани Кунерт что ли…
Однако сенат такого вольнодумства не одобрил. Сильно никто не огорчился, и новость на первые полосы газет не вышла. Дело в том, что эта попытка сделать женские фамилии более вменяемыми по своему звучанию уже далеко не первая.
На сегодня выход у нежелающих быть «-ововыми» – смена национальности. Так с 2005 года великой государственной милостью были одарены русские женщины, приехавшие жить в Чехию. Им разрешили не быть Иванововыми, а жить с «отрубленным» концом.
Кстати, нынешние «фамильные бунты» связаны не столько с фонетической несуразностью (к ней давно уже привыкли), а с европейской волной толерастии. Как же! Если в соседних странах уже вовсю заменяют слова «мама» и «папа» на «родитель Раз» и «родитель Два», то чего чешкам уж так явно демонстрировать свою зависимость от мужской фамилии…
Но не думайте, что все чешки единодушно пытаются эмансипироваться таким способом. К примеру, председатель Конституционной комиссии Сената Элишка Вагнерова ответила коротко: «Такие пожелания – прихоть лишь нескольких женщин, не более». Аргумент в пользу сохранения чистоты чешского языка тоже звучит довольно-таки часто. Да и многие мужчины, которые принимают участие в сенатских голосованиях, тоже считают, что «-ововы» звучат для их уха привычно и естественно. А раз так – чего волну гнать?
Эх… Нам бы их проблемы…

2024 med103.ru. Я самая красивая. Мода и стиль. Разные хитрости. Уход за лицом.